中国知青网-中国知青网络家园
标题: 卡雅和她的外婆 [打印本页]
作者: 戎小熊 时间: 2021-11-5 06:52
标题: 卡雅和她的外婆
卡雅和她的外婆
邻居是一位叫卡雅的俄罗斯姑娘,二十三四岁,住在圣彼得堡,在北京的一家服装公司做模特。她简直像水杉一样的高挑、挺拔,臀部很小,叉开的腿很长,就像长柄手术刀一样修长,套上一截皮短裙,穿着一双长筒靴,双脚交叉踩在一条直线上,目不斜视,长发飘逸,金黄透明,美丽和傲慢让人有些窒息。
据说,俄罗斯的教育比我们宽泛,讲究从小培养一种艺术爱好。女孩子或舞蹈、或乐器、或绘画。晚上已经很晚了,还经常传来卡雅弹钢琴的声音,那首《三套车》让我百听不厌。我们两家的关系处得很好,妻子包饺子,总要端去一盘,卡雅非常喜欢我四岁大的外孙女,提出免费教她钢琴,小家伙儿也爱学,十几天下来就有模有样了,还顺带学会了几句俄语。听说我要去圣彼得堡旅游,卡雅特地跑来,说她的外婆家就住在大清真寺附近,她是一个非常善良的老人,把卡雅从小带大,并托我捎去一盒稻香村点心。
那天晚上行程安排是看演出,我去看卡雅外婆,我把卡雅事先写好地址拿给出租司机看,没想到他会几句中文。他说来俄罗斯的中国人很多,会买很多东西,他很想去中国看看。看到卡雅的外婆,就会想到胖,腿粗、腰圆、脖子短,老太太胖胖地挪动,提着热茶壶倒茶,然后又端出点心和糖果,这种胖象征着温暖、善良,这是高尔基笔下的外祖母的形象。我把稻香村点心拿给她,老太太拉着我的手,望着我,不停地说,好像是在询问,其中好像有卡雅的名字,她不停地做手势不停地说,肯定是善意的,我一句也没听懂,但善良是相通的,无须翻译。我只会几句简单的英语,老太太不懂英语,两个人说三种语言搅在一起,最后老太太失望了,耸耸肩,一摊手,笑了。
我想起在北大荒学曾过几句俄语,大概是缴枪不杀、放下武器跟我走、你越境了之类,我叽里咕噜说了一大堆,老太太只是望着我笑,我也笑了,也不知道她听没听懂。临走时,老太太从抽屉里拿出一盒套娃和几颗乒乓球大小的糖果,回到酒店我剥开糖纸,原来是巧克力,哦,俄罗斯女人怎么能不胖?
回国后把套娃送给外孙女,她高兴极了。卡雅告诉我,这些穿俄罗斯民族服装的娃娃,也叫“玛特罗什卡”。关于套娃,还有一个美丽的传说,有对表兄妹从小相伴长大,我想一定是“郎骑竹马来,绕床弄青梅”的那种。后来表兄走了,去了很远的地方,由于思念表妹,就每年做一个木娃娃,一年比一年做得大,然后把它们套在一起。十年后他回到家乡,将这些套在一起的木娃娃送给表妹。这就是后来的“套娃”。
作者: 龙行天下 时间: 2021-11-5 08:49
跨国邻居真可爱,源远流长友谊开!
欢迎光临 中国知青网-中国知青网络家园 (http://chinazhiqing.com/) |
Powered by Discuz! X3.1 |