|
《咬文嚼字》之二十九:
费解的标题
上网看新闻,面对大量信息,往往先浏览标题,标题是文章的眼睛,常常高度浓缩文章的内容,好标题不仅能使人对文章内容一目了然,还起着画龙点睛的作用。而有些标题却叫人看不懂内容,理不清脉络,甚至不知其所云,极易产生误解。
举最近的几条新闻标题为例,看其是否容易引起读者的费解甚至误解:
例1:“解放军少将质疑日本对钓鱼岛主权主张站不住脚。”
(凤凰网8月29日新闻)
分析:是日本对钓鱼岛主权的主张站不住脚,还是解放军少将的质疑站不住脚?如果按语文规范语法分析,“解放军少将”是主语,“质疑”是谓语,“日本对钓鱼岛主权主张站不住脚”是宾语,是“质疑”的对象,那么标题就造成文章在替日本说话的感觉。
例2:“墨西哥28秒闪电破门2:1巴西夺男足金牌。”
(新浪网8月12日头条新闻)
分析:句子不仅不通顺,而且谁夺冠都说不清楚。
虽然墨西哥夺得了冠军,但标题一字不改,只要读起来在“破门”后稍一停顿,意思就截然相反,就成了墨西哥破门而巴西夺冠的意思。这个句子的改正方法,在2:1的后面加上一个“胜”字,意思就明确了。
例3:“女子拍城管执法遇反抗致执法者受伤刑拘”
(新浪网9月5日新闻)
分析:我相信大多数人看一遍标题绝对弄不清,究竟谁遇反抗?谁受伤?谁被刑拘?是女子还是城管?按句子作不同的分析,可以得出不同的解读。你试试看,准不是一个结果。
例4:“中国船只若在钓鱼岛遭威胁,解放军可军演。”
(搜狐网9月13日新闻)
分析:从语法结构上看,标题没什么毛病,但从逻辑关系上看,因果关系不成立。一是军队的军演是常态的,中国船只不遭威胁我们也会照常军演,二是中国船只若真遭到威胁,你不和威胁者去针锋相对,而躲在一边去军演,岂不成了笑料?
例5:“我是英雄之禽兽放开那女孩”
(新浪网9月7日)
分析:我来猜一下标题的真实意思,好像是《我是英雄》系列中的《禽兽放开那女孩》,可你这样既不加标点,也不空格,你让读者怎么理解?你是英雄中的禽兽,放开了那女孩?
例6:“张柏芝否认复合诱惑谢霆锋”
(新浪网9月12日娱乐新闻)
分析:俺是教语文的出身,明白“复合”的意思,可在这里看到“复合”一词,真不明白其意思和作用,就为了这个标题,我还真仔细看了这篇小文章,结果是越看越不明白。这个词就像一个插足的“小三儿”,看着就不舒服,把它去掉,反而舒服得多。
例7:“醉海归女车顶遥控驾车,交警大哥碉堡了”
(凤凰网9月12日)
分析:语句还算通顺,也能明白标题中词语的原意,可这个“碉堡”在这里是啥意思?由于“碉堡”一词在句子中的位置重要,我竟不知道这位交警大哥究竟怎样了,看标题一点也猜不出来。网络虽然颠覆了不少汉语词汇,由于本人上网较勤,对常用网络词语还算了解一些,但也不明白“碉堡”的意思,那些不常上网和不上网的,更“hold”不住了。(咱也用歪文儿也玩一把迷惑人的词语。)
例8:“在荒郊野外性幻想的男纸桑不起”
(凤凰网视频标题,9月9日)
分析:首先声明,绝没有抄错一个字,其次,看来得悬榜寻求解析人了,因为此标题实在是令人太费解。根据网络语言常用的谐音和诙谐手法,试解一下,“男纸”指“男子”?“桑不起”指“伤不起”?整个标题的意思是“在荒郊野外有性幻想的男子伤不起”?可这也不通啊,我只能解析到这儿,有更正确或更高明的解析,俺愿竖起耳朵,静待赐教。
… …
仅一个来月,稍一留神,就捕捉不少此类标题。
与其说作者的文字水平低,不如说其对文章标题的随意和漠视。如今,浮躁的社会中,为抢发新闻粗制滥造文章的比比皆是,何况文章之标题?这类不伦不类的文题正以令人司空见惯、习以为常的麻木感触,污染和蚕食着中华的传统文化。
|
|