“藏首,藏首,又恐人家笨叟.
原来好意相酬,谁知认作淡扯.
扯淡,扯淡,孟德偏逢蒋干”
我也多说两句:
1、 用“揪”字好多了,虽然“淡揪”、“揪淡”从语义上来说不如“淡扯”、“扯淡”,但是有一点很重要,就是:“揪”字不仅仅是平声,更重要的是和“酬”字同韵,用“扯”如果找不到合适的字,这首诗宁可不写,这也是武兄的一贯风格。
2、 这首诗其他小毛病都可以谅解,唯独“扯”字的两个错误:“声调”和“用韵”不能原谅,尤其是对十分重视诗词格律并经常写诗的武兄来说。
3、“淡扯”不知武兄是有意含蓄这样用词呢?还是别的什么原因?其实,不用客气!从词意上来说用“蛋”字比较合适,即有力度,又比较诙谐,才更具有“调笑令”的味道,正如大家经常说的“蛋扯”、“扯蛋”。但由于,“扯”字即不是平声,又不带韵,即使“蛋扯”、“淡扯”同音,其中间两句读起来还是感到十分别扭的。
4、用“揪”字其前面的“淡”字最好也改一下,如改为“辫”,即:
藏首,藏首,又恐人家笨叟,
原来好意相酬,谁知认作辩揪,
揪辩,揪辩,孟德偏逢蒋干。
5、我的七绝如改作“揪”和“蛋”更好,即:
再来一首乱糟糟,蛋扯揪出一撮毛,
道是无晴偏有愧,捂裆应是贱人骚。
谢!
愚见!见谅!
[此贴子已经被作者于2014-3-21 14:46:59编辑过]
|