我常常听到同事间在表示歉意时,都会习以为常的说一句'不好意思'。 现在的年轻人,很多都把'不好意思'挂在嘴边。在车上挤到别人,说声'不好意思',在路上碰撞到别人,说声'不好意思',看歌剧来晚了,从别人面前挤过去,说声'不好意思'。能说出这四个字,真的算有礼貌了。 可是,什么叫'不好意思'?'不好意思'是自己的感受,你碰到人家了,你不好意思,和人家有什么关系?你应该是道歉啊,而道歉的话是'对不起',触犯了人家,对不起的是人家,那么这道歉就和被触犯者有关啦,这才叫'歉意'。所以'不好意思'是很敷衍的'伪歉意',真正的歉意是'对不起'。所以我常和年轻人说,道歉时别说'不好意思',要说'对不起'!”
今天我想触及这个话题。我将“不好意思”、“抱歉”、“道歉”这三个相近词义来解释一下我所理解的内涵:
1、“不好意思”的释义:是表示对某件事或某个人做了碍于情面而只能怎样或不便怎样时的害羞、难为情的表述;这里泛指对人或事还未造成侵害或损失的情境处理的行为,不属于道歉范畴;
2、“抱歉”的释义:是表示对某件事或某个人做了侵害行为(无论是有意或无意),心里感觉对不住而请求原谅和理解的表述,属于道歉的潜意识范畴;
3、“道歉”的释义:是为自己给他人造成的不适当或有危害的言行承认不是,承认由于自己的过失使人受到委屈、伤害,造成无礼失态并表示悔疚遗憾的一种真诚表述,道歉的真诚表述语言就是“对不起”。
记得有一次在熙熙攘攘的商场里,一位穿锥状高跟鞋的女孩踩了一位老者的脚面,当时老者疼的几近晕厥过去,而女孩却说了句“不好意思”就扬长而去,老者气的立即怒吼:“踩了我,你还不好意思啊?连句道歉的话都不会说吗?”女孩回转身不屑的嚷道:“我已经道歉了啊”。乍听起来好像女孩说的并非无理啊,其实不然,当你的行为失当已经造成对他人伤害的时候,这句“不好意思”绝对代替不了“对不起”的道歉含义,尽管女孩不一定是故意踩踏老者的,但是无意中的伤害不等于没有伤害到他人,真实的道歉也绝对不是一句“不好意思”所能替换的。这里的女孩恰恰是把自己应该承担的全部责任一分为二成为双方的责任而淡化了歉疚,同时还有意无意之中偷换了“道歉”的真实概念,也许年轻人确实不知道道歉的含义是什么?此时的“对不起”远比“不好意思”的表述更具有道歉的真诚性与明确性。
时下的年轻人好像都会把“不好意思”当做这三种含义的共同语,几乎无论是无意的还是有意的对他人的侵害,都会用这句既不承认错误还无歉疚之情又无道歉之意更无忏悔之心的“不好意思”敷衍搪塞一言蔽之,听多了听滥了也就产生了极其厌烦之感。
让“对不起”流行起来总比不知是哪年风靡起来的“不好意思”要好更多!欧洲人的sorry嫣然成为社会最流行的语音,中国人为何做不到?中国的年轻人理当有责任把“对不起”挂在嘴边,因为年轻人是中华民族文明美德文化的传承者而不应该是道德概念的偷换者。
|